Американська та британська англійська: у чому різниця?

Чим відрізняються два види англійської, який обрати, щоб Вас розуміли в англомовних країнах
⚡ Час на читання: 8 хвилин
Британці та американці чудово розуміють один одного, однак, спілкуються різними мовами. Різницю важко назвати колосальною, але вона є в: вимові, граматиці та лексиці.

У процесі вивчення мови виникає питання: який виріант англійської ви вивчаєте, чи точно вас зрозуміють у всіх англомовних країнах, чи варто вчити відразу два варіанти мови та у чому різниця британської англійської від американської?


АнтиШкола підкреслила головну різницю між AmE та BrE.

Вимова

На перший погляд здається, що американці взагалі не паряться та розмовляють так, як їм зручно, зазвичай речення звучать швидко та досить різко. Британці ж, навпаки, відрізняються своєю знаменитою інтонацією.

Особливості британцького акценту:
1. Звук "r" після голосних опускається: car, start, part і т.д
2. Британці "протягують" голосні, що підкреслює їх аристократичність.
3. Звук "j" не пропускається, наприклад, в словах: new, tuesday, student.
4. Після "n" звуки "d" та "t" не зникають: twenty.
В американській англійській слово "car" прозвучить як "кар", а ось у бритів - "ка-а-а-а"
До речі, саме британський акцент змушує багатьох дивитися серіали та фільми в оригіналі, чого тільки вартий Бенедикт Камбербетч у ролі Шерлока.

Граматика

Основні розбіжності у граматиці стосуються переважно використання часів, дієслів, прислівників і прийменників. В Америці спрощують не лише вимову, а й граматичні конструкції. Наприклад, Present Perfect Simple часто замінюють на Past Simple:

We already saw that film. (AmE) – We've already seen that film. (BrE);
She went home. (AmE) – She has gone home. (BrE).

В Америці часто використовують дієслово to take, а ось в Британии – to have, наприклад:
To take a break. (AmE) – To have a break. (BrE).

Також існує різниця у написанні слів. До речі, навіть тут американці спрощують, забираючи «зайву» букву. Напевно, багато хто зустрічав два варіанти слова «колір» – color і colour, вгадайте, який використовують в Америці? Звісно перший. Ось ще приклади:
Program (Am.) – Programme (Br.);
Dialog (Am.) – Dialogue (Br.);
Favor (Am.) – Favour (Br.);
Neighbor (Am.) – Neighbour (Br.);
Honor (Am.) – Honour (Br.);
Fulfil (Am.) – Fulfill (Br.).

До речі, вбудований словник у Microsoft Word принципово підкреслює британську версію слів як помилкову (програму випущено американською компанією).




Ще один цікавий момент: американці люблять використовувати абревіатуру із двох слів, найчастіше це:
I gotta. (AmE) – I have (got) to. (BrE).
I wanna. (AmE) – I want to. (BrE).
✈️ Рекомендуємо почитати:
Як знову почати вчити англійську після довгої перерви?

Лексика

Між американським та британським чимало відмінностей у значенні слів, однак у спілкуванні вони не повинні викликати непорозуміння. Наведемо кілька прикладів:
Apartment (Am.) – Flat (Br.) – квартира;
Cookie (Am.) – Biscuit (Br.) – печиво;
Pants (Am.) – Trousers (Br.) – штани;
Vacation (Am.) – Holiday (Br.) – вихідний;
Movie (Am.) – Film (Br.) – фільм;
Subway (Am.) – Underground (Br.) ­– метро;
Fall (Am.) – Autumn (Br.) – осінь.
⭐ Подарунок від АнтиШколи
Безкоштовний пробний урок

Чи варто вивчати відразу два варіанти англійської?

Деякі «новачки» у вивченні мови вважають, що краще підійде саме британський варіант, адже це справжня класика, але «спрощена» американська частіше виявляється зручнішою. До того ж, у світі все ж таки більше носіїв саме другого варіанту.

Варто відзначити важливий момент: якщо ви плануєте складати міжнародний тест, рекомендується вивчати британську англійську, а для вільного спілкування в подорожах, роботі та з друзями американська версія підійде більше.

Якщо ви хочете підкоригувати свої знання або ближче познайомитися з двома версіями мови, фахівці Antischool вам допоможуть і підберуть відповідну програму.
⛽ Тільки топ-корисності від АнтиШколи
Отримуй повідомлення про нові статті!

Останні матеріали:

Завантажити ще
Звʼязатись
Наш контент
Про навчання
АнтиШколи