Вчимо англійську за треком
Snowman — Sia

Святкові вихідні — це час для легкого та приємного навчання. Жодних складних правил!

У цій статті ми розберемо переклад популярної новорічної пісні "Snowman"!
Збережіть бонуси від АнтиШколи у мессенджер
Знижка -10% та корисні статті про англійську
⚡ Час прочитання: 15 хвилин

Ніколи не чув цієї пісні? Дивися lyrics video тут

Про що співає Sia?

Звичайно ж про любов! Ми розуміємо це з перших рядків:

Don't cry, snowman, not in front of me
Не плач, сніговик, не при мені
Who'll catch your tears if you can't catch me, darling?
Хто витре твої сльози, якщо ти не підхопиш мене, милий
Далі ми бачимо такі слова:

Don't cry snowman, don't leave me this way
Не плач сніговик, не залишай мене ось так
A puddle of water can't hold me close, baby
Калюжа води не зможе обіймати мене, крихітко

"This way" можна перекласти як "ось так", "в такому стані".

А фраза "to hold someone close" дослівно перекладається "тримати когось близько", тобто обіймати, пригортати до себе.

Найпопулярніші скорочення

Часто у піснях слова скорочують для милозвучності та збереження рими.
У наступних рядках Sia використовує, здається, найпопулярніші з таких:

'Cause = because
Тому що

'Til = until
Доки, допоки

I want you to know that I'm never leaving
Я хочу, щоб ты знав, я ніколи не піду
'Cause I'm Mrs. Snow, 'til death we'll be freezing
Тому що я місіс Сноу, ми будемо замерзати до смерті
⭐ Подарунок від АнтиШколи
Безкоштовний пробний урок англійської

"I want somebody to do something"

Крім цього, тут присутня частовживана конструкція "I want somebody to do something" — Я хочу, щоб хтось зробив щось


I want you to know that I'm never leaving

Я хочу, щоб ти знав, я ніколи не залишу тебе


Декілька правил за цією конструкцією:

"I" можна замінити на будь-яку особу. Наприклад: "The snowman wants me to know".


"Want" може стояти у будь-якій формі та часі: I want, he wants, I wanted.


Часто вживається варіант "want somebody to be". Наприклад: "She want him to be more patient" — Вона хоче, щоб він був більш терплячим.


І нарешті наш улюблений момент пісні:


Let's go below zero and hide from the sun

Давай підемо у холод та сховаємося від сонця

I'll love you forever where we'll have some fun

Я буду кохати тебе завжди там, де нам буде весело

Як утворюються прислівники

Yes, let's hit the North Pole
Давай доберемося до Північного полюсу
And live happily
І будемо жити щасливо

Вираз "to hit somewhere" означає "діставатися якогось місця".

А як щодо "happily"?

Слово "happily" — це прислівник, утворений від прикметника "happy".


Як правильно додавати суфікс?

Якщо прикметник закінчується на "y": happy, easy — відбувається чергування y-i. А потім додається суфікс -ly.

Вивчимо синонім до слова "cry" – плакати.
У "Snowman" є чудовий рядок:

Don't cry, snowman, don't you shed a tear
Не плач, сніговик, не роняй сльози

To shed a tear — роняти сльозу, плакати

10 слів, які слід додати до словничка

А щоб не закінчувати на такій песимістичній ноті, пропонуємо закріпити лексику з пісні ще раз:

to catch — ловити
in front of — навпроти, перед
darling — милий
below — нижче
to hide — ховатися
to have fun — веселитися
to fear — боятися
to freeze — замерзати
puddle — калюжа
to shed — роняти

It's Christmas, baby!


Останні матеріали:

Завантажити ще